-
Sei sicuro che i tuoi contenuti in inglese siano stati ben tradotti?
-
I tuoi contenuti in inglese stanno raggiungendo il tuo obiettivo?
-
I tuoi contenuti parlano al tuo pubblico inglese?
-
Il tuo pubblico inglese riesca a leggere, capire facilmente il tuo messaggio?
-
I tuoi contenuti sono stati tradotti da un madrelingua inglese?
​
Fammi controllare!
Come ti posso aiutare?
Tradurre i tuoi contenuti in inglese, secondo le tue esigenze particolari
Ogni testo, al di là dell'argomento, ha uno scopo specifico e un pubblico specifico.
In questo sta l'arte di un traduttore; comprendere appieno il testo e presentarlo in modo tale da ottenere il miglior effetto possibile per il suo scopo e pubblico specifici.
TRADUZIONi ACCURATE
Revisionare e modificare i tuoi documenti di ricerca accademica
Il lavoro accademico è impegnativo: sia che tu scriva in italiano e abbia bisogno di una traduzione in inglese, sia che tu scriva in inglese e abbia bisogno di una revisione, l’aiuto di un traduttore madrelingua ti aiuterà a raggiungere la perfezione che cerchi per mettere in risalto le tue ricerche.
TI AIUTO IO CON ENTRAMBI
Revisionare e sistemare la versione inglese del tuo sito web aziendale
Nel corso degli anni ho dovuto revisionare e modificare cosi tante versioni inglesi di siti web aziendali che non mi ricordo più. In molti casi sono stati tradotti semplicemente da un motore di traduzione automatica o, peggio ancora, da gente che "sa parlare abbastanza bene l'inglese"!
PER FAVORE NON FARLO!!
TE LO SISTEMO IO
Perché proprio io?
Devi dimostrare al tuo pubblico inglese che lo rispetti se vuoi credibilità!
Se il tuo contenuto sia tradotto male perché dovrebbe fidarsi di te?
Sono ossessiva con le parole. Cercherò gli errori e li sistemerò per te.
Il tuo sito web è stato tradotto in inglese?
-
Il contenuto del tuo sito web inglese è "debole" e ha bisogno di una rinfrescata?
-
Fammi controllare la qualità della traduzione del tuo contenuto in inglese
-
Hai semplicemente bisogno di una traduzione accurata e di qualità dall'italiano all'inglese?
Sei un accademico?
-
Hai scritto un documento di ricerca in inglese e non è la tua lingua madre? Lo perfezionerò.
-
Il tuo documento deve essere tradotto in inglese?
Recensioni
"Sono stato molto colpito dalla capacità di Beverly di fornire traduzioni lucide, chiare e concise. Fornisce servizi puntuali, educati e professionali che non sono secondi a nessuno. Non c'è mai un ritardo e la qualità è eccezionale. Tutti gli aspetti del suo lavoro sono eccezionali."
Dott. Peter Amoroso MB BS FRCA
Consulente Anestesista
Inizialmente Beverly mi ha aiutato a svolgere alcuni piccoli lavori. Dopo aver impiegato del tempo per capire la mia attività, ci siamo presto resi conto che avevo bisogno di assistenza costante per consolidare efficiente flusso lavorativo. Adesso gestisce tutte le mie comunicazioni in Italiano/Inglese"
Francesco Scaggiante.
Imprenditore, Irlanda
​
Beverly è sempre stata affidabile, accurata e puntuale. Mi sento a mio agio nel condividere documenti riservati con Beverly senza timore di divulgazione. Non esiterei a riutilizzare i suoi servizi o a consigliarla ad amici e colleghi. Beverly è sempre disponibile e felice di chiarire qualsiasi domanda derivante da una traduzione."
​
Tony Hearne, VP Consultant, Bank of America
Tony Hearne, VP Consultant, Bank of America
Francesco Scaggiante - Importer & Wholesaler
Un po' di storia
Dopo aver lavorato felicemente per 13 anni come freelancer anonima per agenzie di traduzione, lavorando allo stesso tempo nella nostra attività di ristorazione italiana, facendo anche la mamma ad una squadra, (sì, è una vecchia foto!!), ho finalmente deciso di concentrarmi sulla mia passione: cioè lavorare con parole!!
In genere lavoro da sola, con alcuni linguisti di fiducia a portata di mano, quindi riceverai sempre un servizio amichevole e personale.
Non vedo l'ora di collaborare con te e aiutarti con qualsiasi problema relativo alle tue esigenze di comunicazione dall'italiano in inglese.